ИНТЕРАКТИВНЫЙ ПРОЕКТ
В ДОМЕ МОД С 8 АПРЕЛЯ ПО 31 МАЯ
«Восток — Запад: в поисках
Персикового сада”»
垓下歌
«Песнь о Гайся»
текст стихотворения по-китайски:

力拔山兮气盖世。
时不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何。
虞兮虞兮奈若何。


литературный перевод по-русски:

Силой мог вырвать горы, дыханьем — мир охватить.
Но время не то, не прорвется серебряный конь,
Конь не прорвется, ничем не помочь.
О Юй, Юй, что же будет с тобой.
Восточная культура сохранила связь с природой через язык, письменность и искусства. Такая глубина и полнота приглашает человека западной культуры в мир образного, объемного восприятия. А каллиграфия как искусство — это настоящая восточная практика, соединяющая левое полушарие (речь) с правым полушарием (образы).
ООО «Креативное Агентство «Онли эйр»
ИНН 7839336357, Санкт-Петербург