ИНТЕРАКТИВНЫЙ ПРОЕКТ В ДОМЕ МОД С 8 АПРЕЛЯ ПО 31 МАЯ «Восток — Запад: в поисках “Персикового сада”»
垓下歌
«Песнь о Гайся»
текст стихотворения по-китайски:
力拔山兮气盖世。 时不利兮骓不逝。 骓不逝兮可奈何。 虞兮虞兮奈若何。
литературный перевод по-русски:
Силой мог вырвать горы, дыханьем — мир охватить. Но время не то, не прорвется серебряный конь, Конь не прорвется, ничем не помочь. О Юй, Юй, что же будет с тобой.
Восточная культура сохранила связь с природой через язык, письменность и искусства. Такая глубина и полнота приглашает человека западной культуры в мир образного, объемного восприятия. А каллиграфия как искусство — это настоящая восточная практика, соединяющая левое полушарие (речь) с правым полушарием (образы).